元丰五年秋,七月十六日,我和客人一起坐船到赤壁的下面游览。清凉的风悠悠吹来,江面上没有波澜。我高举着斟满的酒杯向客人敬酒,吟诵起《诗经·陈风·月出》里“舒窈纠兮,劳心悄兮”的首章。一会儿,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间逗留不前。白茫茫的水汽横浮在江面,闪闪的波光遥接着天边。放任我们的一苇轻舟自在而行,越过茫茫无边的万顷烟波。江面浩大无边,我们好像乘着天风在太空飞行,不知道飞到哪儿才能休止。飘舞翩翩,仿佛远离人世,自由自在,化为轻举飞升的神仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之,歌曰:“桂棹兮兰桨98,击空明兮泝流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,依歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇98。苏子愀然98,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎98?西望夏口98,东望武昌98,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎98?方其破荆州98,下江陵98,顺流而东也,舳舻千里98,旌旗蔽空,酾酒临江99,横槊赋诗99,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属99。寄蜉蝣于天地99,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷,挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
棹(zhào):划船的工具。前推的为“桨”,后推的为“棹”。
嫠(lí)妇:寡妇。
愀(qiǎo)然:忧伤的样子。
曹孟德:曹操,字孟德。引诗见其《短歌行》。
夏口:即今湖北武汉黄鹄山。
武昌:今湖北鄂城。
周郎:即周瑜,三国时孙吴将领。汉献帝建安十三年(208),周瑜率吴军在赤壁大破曹军,时年二十四岁,故称“郎”。
荆州:今湖北襄阳一带。汉末,刘表为荆州刺史,建安十三年(208),刘表子刘琮投降曹操不战而破。
江陵:今湖北江陵。
舳舻(zhúlú):前后首尾相接的船。舳,船后掌舵处。舻,船前摇棹处。
酾(shī)酒:酌酒。
槊(shuò):长矛。