黄鹄(hú)天鹅淹栖息?(línɡ)蘅菱叶和荇菜?同“菱”六
黄鹄(hú):天鹅。淹:栖息。?(línɡ)蘅:菱叶和荇菜。?,同“菱”。六翮(hé):因为鸟翅的主羽一般有六根,这里代指鸟翅膀。碆(bō)卢:用弓发射打鸟的石箭头。矰缴(zēnɡzhuó):系着丝绳的箭。矰,射鸟的箭。缴,系箭的丝绳。(jiān):锐利。磻(bō):同“碆”,石箭头。抎(yǔn):通“陨”,损失,陨坠。鼎鼐(nài):古代烹煮食物的器具。鼐,是一种大鼎。黄雀还是小的哩,天鹅也是这
黄鹄(hú):天鹅。
淹:栖息。
?(línɡ)蘅:菱叶和荇菜。?,同“菱”。
六翮(hé):因为鸟翅的主羽一般有六根,这里代指鸟翅膀。
碆(bō)卢:用弓发射打鸟的石箭头。
矰缴(zēnɡzhuó):系着丝绳的箭。矰,射鸟的箭。缴,系箭的丝绳。
(jiān):锐利。磻(bō):同“碆”,石箭头。
抎(yǔn):通“陨”,损失,陨坠。
鼎鼐(nài):古代烹煮食物的器具。鼐,是一种大鼎。
黄雀还是小的哩,天鹅也是这样。它遨游在江海上,栖息在水池边,低头啄食鳝鱼鲤鱼,仰头咀嚼菱叶荇菜,展开有力的翅膀,驾着清风,在高空飞翔。它自以为没有什么灾难,和谁也没有争夺,哪晓得那射手正在修理黑弓和箭头,整理系有丝绳的箭,要在七八十丈高的空中射中它。它带着锐利的箭头,拖着箭的细丝绳,死于清风之中坠落于地。所以白天还在江湖上游玩的天鹅,晚上已被放进锅里烹调了。
夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以28。南游乎高陂28,北陵乎巫山28,饮茹溪流28,食湘波之鱼28,左抱幼妾,右拥嬖女28,与之驰骋乎高蔡之中28,而不以国家为事。不知夫子发方受命乎灵王28,系己以朱丝而见之也。
蔡灵侯:春秋时蔡国国君。公元前531年被楚灵王诱杀。
陂(bēi):山坡。
陵:登。巫山:山名。在今四川巫山东。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: