阮浑长大成人后气度酷似他的父亲于是也想效法他的父亲阮籍对他说
阮浑长大成人后,气度酷似他的父亲。于是也想效法他的父亲。阮籍对他说:“阮咸已经参与进去了,你就不能再这样了。”
裴成公者妇,王戎女。王戎晨往裴许,不通径前。裴从床南下,女从北下,相对作宾主,了无异色。
所裴成公:裴,谥号为成。
裴成公()的妻子是王戎的女儿。王戎早晨到裴家去,也不打声招呼就直接进来了。裴成公从床的南边下来,他妻子从床北面下来,他们和王戎相对而坐,丝毫没有尴尬的神色。
阮仲容先幸者姑家鲜卑婢。及居母丧,姑当远移,初云当留婢,既发,定将去。仲容借客驴,著重服也自追之,累骑而返,曰:“人种不可失!”即遥集3之母也。
所幸:宠爱。也 重服:重孝服。3 遥集:阮孚,阮咸的儿子,为鲜卑婢所生。
阮咸原本已经爱上了姑母家的一个鲜卑族的婢女,等到他为母亲守孝的时候,姑母将要搬到远方去住,刚开始说要把这个婢女留下,但是到了出发的时候,又坚决要将其带走。于是阮咸就借了一个客人的驴子,穿着重孝服亲自去追赶她,然后同这个婢女共骑一头驴回来了,并且说道:“后代的种子是不能失去的。”此女便是阮孚的母亲。
任恺者既失权势,不复自检括也。或谓和峤曰:“卿何以坐视元裒败而不救?”和曰:“元裒如北夏门,拉3自欲坏,非一木所能支。”
所任恺:晋乐安博昌人,最初为魏国官员,担任中书侍郎。入晋后,历任侍中、太子少傅、吏部尚书。此人有经国之才干,性情忠正耿直,与贾充争权,因失势不得志而死。和峤曾与他非常交好,但却不曾以口舌相救。也 检括:检点约束。3 拉:断裂倾斜。
任恺失去权势后便不再约束自己。有人对和峤说:“你怎么看着任恺失势而不去帮助他呢?”和峤说:“任恺就好比北夏门,一旦倾斜断裂就自然要倒塌,这不是一根木头所能支撑得住的。”
刘道真者少时,常鱼草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪,识其非常人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。妪见不饱,又进一豚。食半余半,乃还之。后为吏部郎,妪儿为小令史,道真超用之,不知所由,问母,母告之,于是赍也牛酒诣道真。道真曰:“去,去!无可复用相报。”
所刘道真:刘宝。晋高平人,曾是苦役犯,后来被司马骏赎出,官从侍中郎。也 赍:携带。
刘道真(宝)年轻的时候,常常在湖沼中捕鱼。他善于歌吟长啸,但凡听到的人无不流连忘返。有一个老妇人,看出了他的与众不同,非常喜欢他高声吟唱,于是就杀了一只小猪给他吃。刘道真吃完后,连谢意都没有。老妇人看他没有吃饱的样子,于是就又杀了一只小猪给他吃。刘道真这次吃了一半,剩了一半,于是就把剩下的还给了老妇人。后来,刘道真做了吏部郎,老妇人的儿子是小令史,刘道真就破格任用他。他不知道是什么原因,因此就回家问母亲,母亲告诉他原因,于是他就带着牛肉和酒去拜访刘道真。刘道真却说道:“走开,走开!我再也没有什么可报答你的了。”